If you think dubbing is just translating words, think again. In this fast-paced, hands-on bootcamp, you’ll dive into the full world of localization and Arabic adaptation. From reshaping scripts and adapting dialogue to fit lip-sync and timing, to understanding voice direction and performance behind the mic, you’ll experience the entire creative journey of bringing international content to Arabic audiences.
Get ready to think like an adapter, write like a storyteller, and solve the ultimate creative puzzle: making Arabic dialogue feel natural, emotional, and perfectly in sync with the original performance. Because great dubbing is not translation… it’s reinvention.
Duration: 3 Hours / 1 Day
*Please note that all our workshops are registration based and on a first come first serve basis.




